"Sweet Dreams (Are Made Of This)" by Eurythmics(『スイート・ドリームス』 by ユーリズミックス)
2018.07.16 Monday
あまき夢とはかくしてつくられる
それを忌避するわたしとはいったい、なにもの
世界をまたにかけななつの海をわたるもの
だれもがなにかをもとめている
あなたをりようしたいものがいる
あなたにりようされたいものもいる
あなたをあくようしたいものがいる
あなたにあくようされたいものもいる
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、
最初に、題名にある「スイート / Sweet」をどう理解すればいいのかなぁと最初は思ったのです。
上で、かたい語句ばかり登場するのは、ユーリズミックス / Eurythmicsのオリジナル・ヴァージョン、その曲調に準じてのモノです。
「スイート / Sweet」の解釈も直訳調なのはその為です。
下で紹介するマリリン・マンソン / Marilyn Mansonのヴァージョンでは、もっと違った解釈は必須と思われます(でも、いまはやらない)。
それを忌避するわたしとはいったい、なにもの
世界をまたにかけななつの海をわたるもの
だれもがなにかをもとめている
あなたをりようしたいものがいる
あなたにりようされたいものもいる
あなたをあくようしたいものがいる
あなたにあくようされたいものもいる
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、おこなえばいい
自信をもって、しかも注意ぶかく、
最初に、題名にある「スイート / Sweet」をどう理解すればいいのかなぁと最初は思ったのです。
上で、かたい語句ばかり登場するのは、ユーリズミックス / Eurythmicsのオリジナル・ヴァージョン、その曲調に準じてのモノです。
「スイート / Sweet」の解釈も直訳調なのはその為です。
下で紹介するマリリン・マンソン / Marilyn Mansonのヴァージョンでは、もっと違った解釈は必須と思われます(でも、いまはやらない)。
from the album "Smells Like Children" by Marilyn Manson