『あきのこびとオータムタム / Autumn-tam, The Dwarf For Autumn』performed by bonobonos return
2018.10.16 Tuesday
あきのこびと オータムタム
"o(´ω` "o) "o(´ω` "o)
まっかなペンキで オータムタム
(o" ´ω`)o" (o" ´ω`)o"
リんごにおけしょう オータムタム
"ヽ(´ω` "o) "ヽ(´ω` "o)
たべてしまうの なんだかおしい
"人" ´ω`)" "人" ´ω`)"
あきのこびと オータムタム
(o" ´ω`)o" (o" ´ω`)o"
こおろぎあつめて オータムタム
"o(´ω` "o) "o(´ω` "o)
うたのおけいこ オータムタム
(o" ´ω`)ノ" (o" ´ω`)ノ"
なぜかちょっぴり さみしくなった
"(´ω` "人" "(´ω` "人"
童謡『あきのこびとオータムタム / Autumn-tam, The Dwarf For Autumn』は作詞:井出隆夫 / Takao Ide・作曲:福田和禾子 / Wakako Fukudaによります。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
発表年は作曲者自身のホームページに記載があって1973年発表です(こちらを参照)。しかしながら、その初出が解りません。
同じく作曲者のホームページには、『福田和禾子こどもの歌 北風小僧の寒太郎 / Kantaro With North Wind : The Songs For The Children By Wakako Fukuda』(音楽之友社 / Ongaku No Tomo Sha Corp.刊)と謂う楽譜集があって、それにその楽曲が掲載されている旨の記述があるのですが、その書物の刊行年は解りません。但し、その楽譜集の表題に掲げられた楽曲『北風小僧の寒太郎 / Kantaro With North Wind』は翌1974年発表の曲だと謂う事が解っているので、少なくともこの楽譜集がこの楽曲の初出ではない様です。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
一方、この楽曲の歌唱者として小鳩くるみ / Kurumi Kobatoの名が検索すると登場するのですが、その歌唱ヴァージョンがいつどこで発表されたのかは解りません。ちなみに小鳩くるみ / Kurumi Kobato歌唱ヴァージョンはアルバム『あきのうた- HiHiRecords Season Best / Autumn Song - HiHiRecords Season Best』に収録されていて入手可能です。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
ところで、3番には蟋蟀 / Cricketが登場するのですが、何故♪うたのおけいこ♪をすると♪なぜかちょっぴり さみしくなった♪りするんでしょうね?
"<( ´・ω・)" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
コオロギサンノ ナキゴエッテ ドンナノ デシタッケ?
♪コロコロコロ コロコロコロ♪ デス〜
ちなみに、古典の世界では蟋蟀 / Cricketと謂えば、今で謂う螽蟖 / Grasshopperの事です。
"<( ´・ω・)" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
キリギリスサンノ ナキゴエッテ ドンナノ デシタッケ?
♪ギーチョン ギーチョン ギーチョン♪ デス〜
どぅお?
♪〜"ヽ(´ω` )ノ" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
♪コロコロコロ コロコロコロ♪
♪ギーチョン ギーチョン ギーチョン♪
だから、どぅおなの!?(怒)
"<( :´・ω・)" "ヽ(;ω;` )ノ"
ナニガ カナシクテ ムシノ モノマネ シナクチャ ナラナインダッテ ソウ オモイマス〜
ルイサンノ ムチャブリニハ アキレマス〜
"o(´ω` "o) "o(´ω` "o)
まっかなペンキで オータムタム
(o" ´ω`)o" (o" ´ω`)o"
リんごにおけしょう オータムタム
"ヽ(´ω` "o) "ヽ(´ω` "o)
たべてしまうの なんだかおしい
"人" ´ω`)" "人" ´ω`)"
あきのこびと オータムタム
(o" ´ω`)o" (o" ´ω`)o"
こおろぎあつめて オータムタム
"o(´ω` "o) "o(´ω` "o)
うたのおけいこ オータムタム
(o" ´ω`)ノ" (o" ´ω`)ノ"
なぜかちょっぴり さみしくなった
"(´ω` "人" "(´ω` "人"
童謡『あきのこびとオータムタム / Autumn-tam, The Dwarf For Autumn』は作詞:井出隆夫 / Takao Ide・作曲:福田和禾子 / Wakako Fukudaによります。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
発表年は作曲者自身のホームページに記載があって1973年発表です(こちらを参照)。しかしながら、その初出が解りません。
同じく作曲者のホームページには、『福田和禾子こどもの歌 北風小僧の寒太郎 / Kantaro With North Wind : The Songs For The Children By Wakako Fukuda』(音楽之友社 / Ongaku No Tomo Sha Corp.刊)と謂う楽譜集があって、それにその楽曲が掲載されている旨の記述があるのですが、その書物の刊行年は解りません。但し、その楽譜集の表題に掲げられた楽曲『北風小僧の寒太郎 / Kantaro With North Wind』は翌1974年発表の曲だと謂う事が解っているので、少なくともこの楽譜集がこの楽曲の初出ではない様です。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
一方、この楽曲の歌唱者として小鳩くるみ / Kurumi Kobatoの名が検索すると登場するのですが、その歌唱ヴァージョンがいつどこで発表されたのかは解りません。ちなみに小鳩くるみ / Kurumi Kobato歌唱ヴァージョンはアルバム『あきのうた- HiHiRecords Season Best / Autumn Song - HiHiRecords Season Best』に収録されていて入手可能です。
"( ´・ω・) ( ´・ω・)"
ウンウン ナルホドナルホド
ところで、3番には蟋蟀 / Cricketが登場するのですが、何故♪うたのおけいこ♪をすると♪なぜかちょっぴり さみしくなった♪りするんでしょうね?
"<( ´・ω・)" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
コオロギサンノ ナキゴエッテ ドンナノ デシタッケ?
♪コロコロコロ コロコロコロ♪ デス〜
ちなみに、古典の世界では蟋蟀 / Cricketと謂えば、今で謂う螽蟖 / Grasshopperの事です。
"<( ´・ω・)" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
キリギリスサンノ ナキゴエッテ ドンナノ デシタッケ?
♪ギーチョン ギーチョン ギーチョン♪ デス〜
どぅお?
♪〜"ヽ(´ω` )ノ" "ヽ( ´ω`)ノ"〜♪
♪コロコロコロ コロコロコロ♪
♪ギーチョン ギーチョン ギーチョン♪
だから、どぅおなの!?(怒)
"<( :´・ω・)" "ヽ(;ω;` )ノ"
ナニガ カナシクテ ムシノ モノマネ シナクチャ ナラナインダッテ ソウ オモイマス〜
ルイサンノ ムチャブリニハ アキレマス〜